Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Variaciones del idioma español en América

Por Marielisa Ortiz Berríos

Los países de habla hispana están separados por mares y grandes extensiones territoriales. Es por esto que, aunque hablamos el mismo idioma, cada país y hasta región, tiene sus propias variaciones y palabras particulares para referirnos a una misma cosa.

De igual forma, aunque poseemos muchas semejanzas culturales e históricas, también -en este sentido- existen diferencias que nos distinguen unos de otros a la hora de hablar. Incluso, no tan solo varía el lenguaje coloquial, sino el gramatical.

Del mismo modo, el español o castellano que se habla en España, es muy diferente al que se habla en los casi 20 países de América latina, sin contar el acento que cada uno tiene.

Algunas variaciones del idioma español en América

El español tiene muchas variaciones en América, pero solo mencionaremos cinco de ellas a continuación:

español boliviano – Bolivia tiene varios dialectos principales dentro de su misma región, estos son: español andino, español camba, español chapaco y español vallegrandino. El territorio boliviano fue habitado por varias culturas precolombinas, por lo que este mestizaje propició en Bolivia una gran diversidad cultural, que incluye sus diferentes lenguajes y dialectos.

español mexicano – El español de México tiene influencia indígena náhuatl. El español mexicano tiene muchas diferencias, pero son menos notables en el aspecto gramatical. El español hablado al norte de México es diferente al de las demás regiones.

español puertorriqueño – El español puertorriqueño también tiene su propio acento y variaciones en la forma de hablar. También recibe palabras taínas, africanas, árabes, españolas y hasta americanismos. El puertorriqueño común se distingue al conversar, por la aspiración de la s al final de la sílaba y por el cambio de la r por la j en ciertas palabras, entre otras características.

español chileno – El español chileno se distingue frente a otros latinoamericanos por su pronunciación, sintaxis y vocabulario. Posee muchas variaciones en la forma de presentar algunos artículos y verbos. Tiene su influencia en idiomas autóctonos, quechua del sur, rioplatense y europeos.

español peruano – El español peruano cuenta con cuatro variaciones o dialectos: el ecuatorial, el ribereño, el andino y el amazónico. El español peruano recibe influencia de la civilización andina, la cultura española y los aportes africanos.

¿Con cuál español te identificas tú? Aparte de estos cincos hay muchos más a lo largo de toda América. En un próximo artículo presentaremos algunas diferencias en ciertas palabras que significan lo mismo.

Comments are closed.